An meinen Schatten- for my shadow

Untitled from Ting Tan on Vimeo.

An meinen Schatten

Bist Du ein wirklicher Teil von mir
oder aber sind wir unzertrennliche Freunde?
Ich wandte meinen Blick nie von Dir ab,
wenn Deine transparente Erscheinung ueber Erde, Baeume und Gebaeude gehuscht ist.

In Deiner Gegenwart war ich niemals einsam
aber nun werden wir fuer eine laengere Zeit getrennt sein.
Mir bleibt nichts uebrig als auf Dich zu warten
und mich Deiner zu erinnern.
Ich stelle mir vor, was Du nun grade mit Deiner schoenen Erscheinung so machst.
Leider muss ich noch eine Weile auf unsere naechste Begegnung warten.

Ich vermisse Dich.
Mein Kopf ist voller Bilder von Dir.
Ich vermute, dass Du ebenso aufgeregt bist in Deiner Einsamkeit
und Erwartung mich wiederzusehen,
aber letztlich liegt die Entscheidung fuer unsere naechste Zusammenkunft nicht bei uns.

Lieber Schatten nun sehen wir uns wieder.
Eine lange Zeit ging in’s Land. Wie geht es Dir nun? Geht es Dir gut?
Ich genieße es Deinen Antlitz wieder zu betrachten
Du bist so huebsch wie eh und je und uebst immer noch die gleiche Faszination auf mich aus.
Bewusst wandele ich im Schein der Sonne um an Deiner Seite zu sein.
Ich meide die anderen Schatten denn sie wollen uns trennen.

Ueber viele Jahre hast Du mich nun begleitet
und bist mir sogar in ferne Laender gefolgt.
Hier ist es fuer Dich sicherlich ebenso fremd wie fuer mich…

In den Zeiten meiner inneren Zerstreutheit verspuere ich diese Unruhe auch bei Dir.
Du begleitest mich durch Dick und Duenn und geniesst ebenso ausgelassen wie ich unser Zusammensein.
Gemeinsam wandern wir in diesen fernen Laendern durch fremde Gassen.
In Deiner Gegenwart verspuere ich niemals Einsamkeit.

Ich haenge an Dir und es faellt mir stets schwer von Deiner Seite zu weichen,
aber letztlich sind wir anderen Maechten ausgeliefert
die ueber unser Beisammen- oder Getrenntsein entscheiden.

Ich habe eine Idee
wie wir uns auch ohne die Hilfe des lieben Sonnenscheines treffen koennen.

Ich bilde Dich ab an den Orten,
die ich uns sorgfaeltig auserwaehlt habe.
Ich geselle mich zu Dir und bestaune Dein gemaltes Abbild.
Es tut mir leid, ich habe Dich ja gar nicht gefragt ob Du es magst gemalt zu werden.

Nun must Du hier alleine bleiben, ich habe Deine Einsamkeit bereits bemerkt.
Ich empfinde ebenso aber ich muss gehen
– lasse mein Herz bei Dir damit es Dich begleitet.

Ich liebe Dich.
Verzeih’ mir, dass ich so egoistisch war.
Ich habe es nur getan, damit wir uns auch morgen bei Wind und Wetter wiedersehen koennen.

(Deutsche Übersetzung von Alexander Zerrath )

给我的影子 (原创)

你是我的一部分 或者是不离不弃我的知己

我会常常这样望着你 看你透明的美姿滑过地面 树木和建筑物。
有你在 我总不觉得孤单 可有时我们又很久不能碰面
那时 我只能无奈的等待你 回忆我们的形影不离
想象你手舞足蹈的透明的身体此时会有怎样美丽的姿态
可惜 要见到你我还得耐心的等一阵

我浮想联翩的等着你
我感觉到你也和我一样的焦急
毕竟 离合不由我们定

又看见你实在太好了
很久没见面了 你还好吗
你依旧那么美丽 那么让我着迷
我又可以享受目不转睛的注视你
我会故意站在有阳光直射的地方陪着你
不愿有别的影子再分开我们

你陪我走了那么远
来到这陌生的国家
一定和我一样不习惯吧

在我惊慌不适的时候 我也看到了你的不安
你陪我一起忙碌 又尽情的享受放松
我们双双在异国的街道上散步
有你在 我就不觉得孤单

我越来越依恋你
可我们还是要时时在没有阳光的日子分离

我想到了一个办法 让我们不再分开
即使阳光不在 我们依然可以见面

我把你画下来 画在我精心挑选的地方
坐在你身边 看着画下来的你
对不起 我没有问你是不是愿意就这样做了

要留你独自在这里 我已感到了你的孤单
对我也是一样
可我得走了
我已留我的心陪你在这里一起

我爱你
原谅我这么自私
为了 即使明天阴霾 我们还是会在一起